中文的「乍暖還寒」日語怎麼說?「春天櫻花綻放時的寒冷」日語怎麼說?

什麼是「花冷え」呢?現在正是賞櫻的時節,可是…

你有沒有覺得,還是好冷啊!

 

這種現象在中文裡面是叫做乍暖還寒,在日語則是叫做「花冷え(はなびえ)」

也就是「櫻花盛開之時,出現的短暫寒冷」的意思。

 

總覺得這個溫度是能夠讓櫻花好好保鮮的溫度啊!(笑)

 


花冷えが続いていますが、やっと桜もちらほら開花しました。

雖然櫻花綻放的寒冷持續,終於櫻花稀稀落落地開花了。

 

 


例句:

といえども、まだまだ花冷えが続いています

雖說是春天,櫻花綻放的寒冷還是持續著。

 

 


 

Messenger