【食い扶持】生活費日文怎麼說?

「生活費」日文怎麼說?除了生活費,你聽過「食い扶持」嗎?

小狸老師整理

1. 互動翻牌自測區

翻點卡片看意思與發音
🍚
食い扶持
くいぶち
生活費/生計
💸
稼ぐ
かせぐ
賺取
🏠
生活費
せいかつひ
生活費
👫
共働き
ともばたらき
雙薪/共同工作
📊
やりくりする
やりくりする
籌措/打理開支
🌾
扶持米
ぶちまい
扶持米(古代俸祿)
💡
節約する
せつやくする
節約/省錢
🍳
自炊する
じすいする
自己下廚

2. 生活開支情境演練

今の仕事しごときじゃないけど、扶持ぶちかせぐために仕方しかたなくっている。
中文解釋雖然不喜歡現在的工作,但為了生活費(生計)也只能無奈去上班。
情境:使用「食い扶持」帶有一種「維持基本生存所需」的口語感。

3. 影音單字總整理表

🔊 全單字串接音軌 (間隔 2 秒)
01
食い扶持
(くいぶち)
中文:生活費/生計
EN:living expenses
02
稼ぐ
(かせぐ)
中文:賺取
EN:to earn
03
生活費
(せいかつひ)
中文:生活費
EN:cost of living
04
共働き
(ともばたらき)
中文:雙薪/共同工作
EN:dual income
05
やりくりする
(やりくりする)
中文:籌措/打理開支
EN:to manage money
06
扶持米
(ぶちまい)
中文:扶持米(古代俸祿)
EN:stipend rice
07
節約する
(せつやくする)
中文:節約/省錢
EN:to save money
08
自炊する
(じすいする)
中文:自己下廚
EN:to cook for oneself

小狸日語線上課程

✅ 已複製到剪貼簿!

 

【食い扶持を稼ぐ】賺生活費

 

與您分享「賺生活費」的說法喔~

當然,生活費也可以說成「生活費(せいかつひ)」喔!

 

今天來跟您分享另一個很生活化的口語說法ー【食い扶持(くいぶち)】

 

❤️用法如下:今の仕事は好きじゃないけど、食い扶持を稼ぐために仕方なく行っている。(雖然不喜歡現在的工作,為了生活不得不去)

 

字的緣由是因為江戶時代,主君是以給米的方式來取代發放金錢作為薪水。而這個作為服侍主君的對價得到的米就叫做「扶持米(ぶちまい)」

 

 

 

Messenger