間(あいだ)&間(あいだ)にの違い(間(あいだ)&間(あいだ)に的差異)

★ 小狸線上日語口說訓練與你分享「間&間にの違い」(「間(あいだ)」&「間(あいだ)に」的差異))。 

一起學習日語的朋友們大家好,我是「小狸日語」的心怡(Hikky)。 今天要跟大家分享的是「間&間にの違い」的用法, 當你想表達在~之間,有~狀況時,就可以用「間(あいだ)・間に(あいだに)」的句型表達喔!

「間(あいだ)」是「在某個期間或時間內持續進行某狀態」的意思~ 「間に(あいだに)」則是「在某個期間或時間內暫時發生某事情某狀態」的意思~

例: わたし旅行りょこうしているあいだいえかぎくしてしまいました。

  我旅行的期間,弄丟了家的鑰匙。

例: 映画えいがているあいだ電話でんわがかかってきました。

   看電影的期間,電話響了。

例: かれ会議かいぎをしているあいだメールめーるとどきました。

              他在開會期間,收到了一封電子郵件。

例: わたし旅行りょこうしているあいだいぬ友達ともだちいえあずけました。

               我旅行的期間,把狗寄放在朋友家。

例: 映画えいがているあいだ、ずっとあめっていました。

 

               看電影的期間,一直在下雨。

例: かれ会議かいぎあいだ携帯けいたい使つかわない。

               他在會議期間不使用手機。

 

 

收聽例句音軌

 

 

 


 



日語辨析

間 vs. 間に

一個「に」的差異,語意大不同

同樣翻譯成「在…期間」,為什麼日本人會根據情境選擇不同說法?搞懂這個差異,讓你的日語更道地。

↔️ 間(あいだ) 間に(あいだに)

為什麼要區分?

「間」強調整段時間內持續進行的動作;「間に」則強調在某段時間內的某個時間點發生的動作。搞混了,句子會變得不自然。

⏳ 間 = 持續

使用「間」時,後面的動作是貫穿整段時間的。像是「媽媽購物的整段時間,我一直在等」——等待是持續性的。

⚡ 間に = 瞬間

使用「間に」時,強調的是趁那段時間做完某事。像是「趁媽媽購物時,我把作業寫完了」——寫完是瞬間完成的。

透過 10 張圖解卡片,徹底掌握用法差異

圖解學習卡

01
主題預告
「整段時間」還是

「某個時間點」?
間 vs. 間に

一個「に」,語意大不同

02
核心概念
あいだ

強調「持續進行」——在整段時間內,動作或狀態一直持續著。

03
例句解析
ははものしているあいだ、ずっとっていた。
媽媽購物的整段時間,我一直在等。「等待」持續了整段時間。

04
例句解析
日本にほんにいるあいだ毎日まいにち日本語にほんご勉強べんきょうした。
在日本的整段期間,每天都在學日文。學習是持續性的動作。

Messenger