そんなに・あんなに的差異/そんなに・あんなに文法

そんなに・あんなに的差異/そんなに・あんなに文法

「(そんなに)那麼地」日語中「そうなだ」的連用形(後面接形容詞或動詞時),

例如,在「そんなに緊張しないでください」(請不要那麼緊張)

也可以用於「わたしはそんなにピアノを弾けない」(我沒辦法把鋼琴彈得那麼好)

也就是說:「そんなに」常用於「到達(沒到達)某個(量)或程度」上。

1.そんなにいそがなくても、うよ。
不用那麼急,也趕得上。

 
2.そんなにたくさんのケーキをべると、おなかいたくなるよ。

吃那麼多的蛋糕,會肚子痛喔!

 
3.そんなに心配しんぱいしないで、きっと大丈夫だいじょうぶだから。

不用那麼擔心,一定沒關係的。

也就是說「そんなに」就是「それほど(じゃなくても)」的意思。

 

另一方面當你「感到驚奇」或是「超乎平常認知的極端」時,通常會使用「あんなに」。如:

 

1.あんなにうつくしい夕日ゆうひはじめてた。

第一次看見那麼漂亮的夕陽!

 
2.あんなにむずかしい試験しけん合格ごうかくできるとはおもわなかった。

根本沒想過可以通過那麼難的考試。

 
3.母   ははあんなにるとは、想像もしていなかった。

從沒想過媽媽會那麼生氣。

也就是說「あんなに」是「あれほど」的意思。

 


更多易混淆的日語觀念文法,完整收錄在《小狸日語觀念文法書》

《小狸日語【觀念文法書】》最大量的句型彙整、文法辨析、實戰演練, 帶你從初學到N3,全面直擊文法核心概念!日檢不失分!

無痛打好日語觀念文法,

日檢不失分,自然輕鬆過。

在這裏購買↓↓↓↓:

城邦讀書花園、誠品、金石堂、博客來、,momo,有時折扣不一樣,請讀者朋友自己選擇喔!

Messenger